Исследование семантики и употребления концепта "душа" в русском и английском языках. Цель - выявить различия в восприятии и значимости термина. Методы - лингвистический анализ, сравнительный анализ текстов, интервью. Научная новизна - сопоставление концепта в разных языковых культурах.
Объект исследования: Концепт «душа» в русском и английском языковом пространстве
Предмет исследования: Семантика и использование концепта «душа» в русском и английском языках
Методы исследования: Лингвистический анализ, сравнительный анализ текстов, интервью с носителями языка
Научная новизна: Исследование сопоставления концепта «душа» в разных языковых культурах
Цель проекта: Изучить различия в восприятии и использовании концепта «душа» в русском и английском языках
Проблема: Недостаточное понимание различий в семантике и употреблении концепта «душа» между русским и английским языками
Целевая аудитория: Лингвисты, культурологи, переводчики, исследователи языка и культуры
Задачи проекта:
1. Провести анализ семантики концепта «душа» в русском и английском языках
2. Исследовать контексты использования концепта в литературе, религии и повседневной речи
3. Сравнить и сопоставить восприятие и значимость концепта «душа» в обеих языковых культурах
Добавить иллюстрации (beta)
Содержание
- Определение концепта 'душа'
- История и развитие понимания 'души' в русской и английской культурах
- Основные значения и употребление
- Контексты использования
- Эмоциональная окраска
- Сходства и различия с русским понятием
- Культурные особенности восприятия 'soul'
- Религиозные и философские аспекты
- Сопоставление семантики и употребления 'души' и 'soul'
- Особенности восприятия и значимости концептов в разных языковых культурах